圖片來源:施博瀚 facebook截圖 (點擊前往,需要翻墻)

把握施設計師談新細明體的機會,也寫瞭一篇超長回覆分享“為什麼許瀚文不推薦新細明體”,截圖隻為瞭大傢容易看見,沒有無禮或惡意的意思,感謝。

施設計師你好,剛才在朋友圈看到你的海報作品,點進去後得知閣下也設計有“凝明朝體”字型,既也是字體設計師也是平面設計師,希望你不介意在此擅自跟你從字體設計、Typography 的角度和你跟你的朋友交流有關於新細明體的看法。或許你也聽說過,我是比較活躍於、籠統說所謂“反新細明體”的一派。不過老實說這隻是跟普羅大眾直接、簡單溝通的一種手法。你的海報讓我有機會可以試試寫寫新細明體如何“不好”,方向則分成“粗細和筆劃設計”、“筆劃標準”、“設計來源的知識版權”、“市場現有字型素質”共四項,向你解釋如果閣下喜歡字型、正在設計字型,為什麼新細明體不再值得向設計師跟大眾推薦。

/先談談粗細/

你的標題文字說到,“華康科技仿造本蘭明朝體”,是模仿、仿造、復制,認真說無從稽考,也沒有資格判定。然而跟寫研公司的本蘭明朝字型比較(手上有寫研公司的官方樣本跟照排機直接輸出的高清打印稿),依其粗細猜測大概是本蘭明朝L的粗細,因為其結構、筆劃設計、粗細取向等也十分接近,所以在這裡暫時將新細明體當成是本蘭明朝L的模仿品。在這前題下,寫研公司在其官方樣本中新細明體的推薦使用環境是“7Q-12Q”,換算大約是今天5-8點(pt)數值,這在排版來說是屬於註釋(caption)用的粗細。

所以本蘭明朝L的原稿筆劃特別細、架構特別寬、筆劃也特別尖銳,為的是應乎照排機的鏡頭把玻璃板上的字型拍下後所產生的光學誤差--所以,本蘭明朝L的模樣是設計原稿+照排機光學修正的比較圓潤、清晰卻不幹枯的模樣。

然而新細明體的模樣,則隻有前半段--尖銳、筆劃對比過細,新細明體的設計者在“模仿”新細明體設計時並沒有考慮到照排機的光學修正,在數位字型上隻有直接輸出數位檔案的原型。所以新細明體排在版面上,感覺閃爍、刺眼,用感性一點的文字說,本蘭明朝L的原稿是骨頭,照排機則為它添上肉身。然而新細明體隻有骨頭,所以它也是業內著名的“骨頭字”(或香港稱為“排骨字”)。

所以,如果說“新細明體”是模仿本蘭明朝體,它的模仿隻有一半--最需要職人技巧的視覺修正它缺乏瞭,排出來,因為粗細沒有照排機的“修正”,顯得閃爍、銳利。如果用新細明體排一本20萬字的書籍,新細明體排在內文字會讓讀者感覺輕浮沒力,尖銳的筆劃、閃爍的版面不太歡迎人眼去閱讀;本蘭明朝原有的註釋功能,也或許因為新細明體的粗細太細,印刷品也冒著脫墨、缺字的風險

我總覺得,字體設計師是文字的仆人,日常的工作基本就為瞭呈現一個最佳的閱讀環境而進行。當我考慮到,如果因為設計師對於“新細明體”的一己執著而讓作者用心完成的書籍內容有機會失去吸引力,我自己大概不會敢去冒這風險瞭。(當然,這也可以成為前衛設計師的賣點吧,如果是不為閱讀而設計的書,那麼新細明體或許挺有梗的)

/筆劃標準/

如果閣下也有涉獵明體結構、筆劃的進化歷史,那應該會知道明體筆劃的由來。容我以簡單的文句說一下:從宋、元雕板書先由寫工先寫,把寫好的字貼好,再由刻工去刻。不直到明代,刻書的工作才進化成熟為:刻工直接刻書。為瞭加快雕刻的速度,所以把明體字的橫筆粗細統一,甚至像直點、小三角等也是為瞭雕刻的效率而改成,一直到康熙字典統一“天下文字”,刻書的字型采刻工的刻寫習慣,以至清中葉至末年傳教士參考康熙字典的字型模樣一波又一波的中文金屬活字浪潮,成為我們現代明體的雛型。

以至今天,我們還是可以多見,商業用的字型跟教育用的字型筆劃會不一樣:商業用的字型追求字的美感,舊筆劃(剛才說的一系列標準)以“字體能夠站穩、結構好看”為依歸,像“衣”的一豎一提是分開成兩筆,為的是要“衣”視覺上能夠站穩,這是古代刻工傳承至今天的智慧,也是本蘭明朝L、“細明體”有保留的造型。

而新細明體的筆劃,則是依據臺灣教育部頒佈提議的標準去為筆劃進行改訂,因此教育用的字型跟隨政府規定我個人覺得並無不妥,因為它的造型是為瞭教育用途而頒定。

隻是在美感是新細明體有不少違和點。像閣下海報上“細”字,“系”部首的三點,涉獵過古今多為書法大傢的作品,從古至今沒有看過這樣寫的“系”部首。而從字體設計角度出法,這樣處理則會讓“系”字部看起來搖搖欲墜,就算從平面角度去看,它的點劃排列奇怪,沒有瞭點的走勢。還有很多很多例子不能盡錄。

我沒有要質疑教育部的任何決定,畢竟自己不是學者隻是一位年資尚淺的小小字體設計師。隻是“細”當下的美學處理這樣,施設計師,我比較想知道你在美學上、字體上、甚至平面設計上,要推薦的到底是哪一部份?小弟願聞其詳,洗耳恭聽。

/今天的字型市場/

在今年電腦幾乎完全普及的年代,今天,微軟新的 Cleartype 字型每套都有自己的獨特概念,也是由有名有姓的設計師操刀,像常見的歐文字型 Calibri,它的圓弧造型是為瞭修正CRT顯示器的大顆像素而設計,印刷出來後也有一種溫潤的喜感;微軟正黑體中宮合理、粗細取視覺平衡,感覺中性、大器、寬宏而友善,適合任何場合使用。而且不用說,蘋果、微軟近年也花費大量精力投資到好字型上,像華康的蘋方字型、蘋果日本把築紫圓體、Hiragino 全套購進 OS X 系統內,也是在造福社群。君不見不少臺灣設計師使用築紫圓體制作出溫潤有趣的版面,也是廠商眼光的改善、用傢眼光的改善下所帶來的福氣。

施設計師,不知道你會不會,但是我自己每設計一套新字型都先問自己以下問題:

為什麼要有新的字型?新的字型解決瞭什麼閱讀問題?新的字型怎樣解決瞭什麼閱讀問題?它為字型市場帶來怎樣的新觀點或新價值?它未來十年的定位會是怎樣?

隻是,新細明體?

我打從心裡會理解新細明體的出現是解決歷史上缺乏數位中文字型的問題。

說它好,我會問新細明體為什麼需要模仿本蘭明朝L?在哪一部份模仿?它傳承瞭本蘭明朝L哪一部份的優勢?然後,它作為模仿品,為字體使用者、甚至對字體業界,帶來怎樣的正面影響?

寫完這之後我想瞭十分鐘,也不太確切自己要如何回覆這些答案。

這十分鐘後我想到:為什麼不把精力去欣賞今天字型廠商的最新努力?為什麼不去認真看我們手上已經有的寶貴字型?作為每天在字型公司工作的一分子,每看到有人說“新細明體很好”,我心裡總會想“嗯它是一套完整的字型,隻是市場上有很多好棒的字型,就算每天研究一套也可以花半輩子或以上才研究完,怎麼會著眼它呢?”

/如果真的很喜歡新細明體 有什麼更好選擇?/

如果認真喜歡新細明體,其實市場也有很多很棒的細體字型可以供選用,自己還蠻推薦這幾款的(針對像新細明體的粗細推薦)

Morisawa:徐明

“徐明”是中國的字體大前輩徐學成在深澤字體設計獎的得獎作品,是宋體架構綜合仿宋筆劃的設計。重點是,他本來就是為瞭那麼細的粗細去發想,所以用在標題上很棒

Morisawa:龍明(リュウミン)

“龍明”的原稿來自大坂森川龍文堂在二戰前在中國購入的字稿制作而成,後有字體大師小塚昌彥補字,L細體中宮緊窄、架構傳統,筆劃銳利而秀氣。設計的時候已經為瞭這樣的形象發想,所以看起來合理而舒服

華康儷細宋

華康儷細宋是字體大師柯熾堅先生的執導作品,當時也專為報章而設所以粗細偏細,然而筆劃、架構比新細明體要優美、合理、秀氣得多

文鼎: 上海宋體

文鼎宋體的原稿來自中國宋二體,是一套集中國上海派(中國字模一廠)字體大師功力而成的字型。

Monotype: 蒙納宋體

蒙納宋體的原稿也來自中國宋二體,是一套集中國上海派(中國字模一廠)字體大師功力而成的字型。跟文鼎上海宋的分別是:蒙納宋體的粗細、筆劃設計於八十年代曾經為報章紙張調適,筆劃也跟隨香港的常見商用字型設計

文章有點長,不知道會不會有時間看完,不過寫到最後,無論施設計師對於新細明體是出於真心喜愛還是對“美學無絕對”的一種態度宣示,我還是很推薦你看完我對“新細明體不好”的考慮,再向以你為榮的老師好友推薦新細明體,那或許會有不一樣的境界。

一起加油,期待凝明朝體完成~!

瀚文